“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼說?
來源:果殼範文吧 2.75W
導語:除了“皮皮蝦我們走”,還有很多今年新出的網路熱詞,例如“拿小拳拳捶你胸口”,網上也有個地方的方言演繹版,那你知道這一段話用日語怎麼說嗎?以下是本站小編整理的“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼說?,歡迎閱讀參考。
今年春節,“拿小拳拳捶你胸口”一句迅速成為網路新熱詞。不但如此,各地方言版也相繼出現。
“拿小拳拳捶你胸口”到底是什麼?
事情起源是因為某網友po出了和老公的聊天記錄,大致內容是在向對方撒嬌賣萌。不少網友在看到該微博後也紛紛嘗試“錘你胸口”了一下,一系列神回覆成為了春節期間茶餘飯後的熱門話題。
那麼,當“拿小拳拳捶你胸口”轉換成日語模式,應該怎麼說?
日文版“捶你胸口”
(。•ˇ‸ˇ•。)ふん!全部あんたのせいだ!(`ȏ′) 私のこと全然かまってくれない(〃′o`)超泣きたくなるじゃん!胸をポカポカしてやる,このばか!( ̄^ ̄)?ニャQAQ ポカポカ 大嫌い!(=゚ω゚)ノ抱っこされたい、拳でポカポカしてやるわ!(。• ︿•̀。)バカ,死ね(つд⊂)
除了ポカポカ,捶這個詞還可以用:
1. たたく:敲擊,捶打,敲,拍的'意思。
2. ドンドンする:どんどん是副詞,表示轟隆,咚咚,連續不斷,接二連三 順利地、旺盛地、火熱地的意思。
3. パンチ:(用拳)打,揍的意思。
例句
正常版:
經常敲打胸口有利於身體健康。
よく胸をたたくと體にいい?抗?頦玀郡槨丹餞Δ扦埂?/strong>
女友突然一拳打在了他的胸口上。
彼女が急に彼の胸をドンドンしました。
秀恩愛版:
人家要拿小拳拳捶你胸口,八——嘎!
拳でポカポカしてやる!このドアホ!!(。•ˇ‸ˇ•。)
吃我最後一招喵喵拳———
くらえ!最?奧?ネコパンチ????
大家都學會了嗎?