詠雪翻譯

來源:果殼範文吧 2.31W

《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的'畫面。小編今天推薦給大家的是詠雪翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網獲得更多內容。

詠雪翻譯

詠雪

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。

俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”

兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”

兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

詠雪翻譯

一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。

忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”

他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”

他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。

道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

熱門標籤