俄語生活諺語翻譯
來源:果殼範文吧 1.51W
得天獨厚 роиться в руашке(в сорочке);роиться по счастливой звезой;иметь превосхоные прироные условия;олаать естественным преимуществом
得意忘形 захлеываться от восторга;не помнить сея от раости;не чувствовать ног по соой от уовольствия(от раости);земли по соой не чуять;терять голову от раости;ыть не сеьмом нее от раости;головокружение от чего
德才兼備 сочетание политических и еловых качеств;олаать высокими моральными и еловыми качествами
德高望重 олаать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
顛倒黑白 выавать черное за елое;искажать(извращать)истину;переергивать факты
顛三倒四 вверх ном;шиворот-навыторот;переергивать факты
丟三落四 с пятого на есятое;через пень колоу;рассеянный;заывчивый