《引嬰投江》翻譯及分析

來源:果殼範文吧 1.31W

【課文翻譯

《引嬰投江》翻譯及分析

原文:有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中。

翻譯:有個人從江邊經過,看見有人正牽著一個小孩要把他扔到江裡。

原文:嬰兒啼。人問其故,曰:此其父善遊!

翻譯:小孩大哭。有人問這個原因,那人回答說:這個孩子的父親擅長游泳。

原文:其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?

翻譯:孩子的父親雖然擅長游泳,難道他的孩子就擅長游泳嗎?

原文:以此任物,亦必悖矣。

翻譯:用這種方法處理事情,也一定是荒謬的。

【課文分析】

這則故事,後人稱之為引嬰投江。游泳不是先天遺傳的技能。家庭對孩子的'成長確有影響,但只能為其成長創造某種可能性,最終還要看孩子自己。而引嬰投江者卻不明此理,依著老話有其父必有其子的邏輯,主觀地將這種可能視作必然,差點溺殺了小生命。

這則故事,說明物件變了,解決問題的方法手段也要隨之變化,否則將開釀成大錯。這就叫因人制宜,或因人而異。

熱門標籤