2016年智慧財產權日主題

來源:果殼範文吧 1.77W

近日,世界智慧財產權組織公佈了2016年世界智慧財產權日的主題數字創意 重塑文化。

2016年智慧財產權日主題

為廣泛增進人們對智慧財產權的認識,WIPO的成員國在2000年選擇4月26日1970年《WIPO公約》生效的日子為世界智慧財產權日。

此後,智慧財產權日每年都提供一個獨特的機會,讓世界各地的人們可以共同思考智慧財產權怎樣為音樂和藝術的繁榮作出貢獻,怎樣驅動技術創新,幫助改變我們的世界。

2015年的主題為“因樂而動,為樂維權”,力挺音樂的力量。音樂流派和風格造就了它的廣度和類別,而我們在輕觸螢幕就可以獲取之餘,也需要考慮我們與音樂的關係將來會變成什麼樣?音樂將如何創作並傳播?聽音樂的方式會如何演變?怎樣才能確保那些給我們帶來這種普遍快樂的人們能憑自己的技藝謀生?所以,因樂而動,為樂維權,為你鍾愛的音樂維權!

電影、電視、音樂、書籍、藝術、視訊遊戲等文化產品在跨越了國界的同時,無線時代越來越受人們歡迎,我們隨心所欲地閱讀、觀看和收聽世界各地無數創作者的.作品的時候可曾想過數字的創意、文化的重塑?

借世界智慧財產權日的來臨,思考智慧財產權與我們的未來!

繁忙熱鬧的春節假期生活很快要結束了,各位朋友是否還在留戀著和回味著春節期間的歡歌笑語、美樂佳餚和溫情生活?不過,IPRdaily已經開始為各位朋友開啟2016年新的征途了。今年的世界智慧財產權日主題已經公佈,主題就是“數字創意重塑文化(DigitalCreativity: Culture Reimagined”,同時還有宣傳海報。

中文詮釋版:

“加拉加斯,日出時分,作家從睡夢中醒來,靈感忽現,於是拿出平板電腦。她的思緒飛向正在倫敦西區劇院排練的伴侶。文字、畫面、劇情和對話來回閃現。一部關於全球疫病、毒品激戰、政治陰謀的新系列劇指令碼進入好萊塢某製片人的收件箱,製片人聯絡了迪拜、孟買、柏林和北京的合作方。達成交易,找到資金,商定發行渠道。

開始拍攝:外景設在瓦爾扎扎特,室內場景在布魯克林,特效來自曼谷。配音響起:里約熱內盧熱情奔放的動感音樂,拉各斯震耳欲聾的汽車喇叭聲,繼而是布拉格的絃樂。隨著粉絲從世界每個角落潮水般湧向大大小小的螢幕,該劇的主題曲開始像病毒一般流行......

電影、電視、音樂、書籍、藝術、視訊遊戲簡言之,都是文化作品早已跨越國界。但是,無線時代正在改變可消費文化在遠遠超出國界的市場上如何被建立、發行和欣賞。越來越便捷的數字技術把物理上的障礙一掃而空,將一個跨文化合作的世界置於每個藝術家和創作者的指尖,並以新的方式滋養著想象力。數字創意的繁盛給數字消費者帶來了福音。無論何時何地,我們都可以隨心所欲地閱讀、觀看和收聽世界各地無數創作者的作品。

重塑文化文化的創造、獲取和籌資並非沒有挑戰。一個具有靈活性和適應力的知識產權制度所面臨的挑戰是,幫助確保我們這個數字世界中的藝術家和創意產業可以就自己的作品得到適當報酬,這樣才能繼續創造。因此,在今年的世界智慧財產權日,我們將要圍繞文化的未來探討一些問題。我們將訪談數字市場上創意方面的專家和創作者本人,以瞭解他們對今後趨勢的看法。

英文詮釋版:

WorldIP Day 2016 Digital Creativity:Culture Reimagined

Sunrise inCaracas, a writer awakens, inspired, and reaches for her tablet. Her idea landswith her collaborator in London, rehearsing in a West End theatre. Words,images, plot-lines and dialogue flash back and forth. A treatment for a newseries a global pandemic, drugcartels, high level corruption hits the inbox of aHollywood showrunner, who calls contacts in Dubai, Mumbai, Beijing and s are cut, funds secured, distribution channels agreed.

Shootingbegins: Outside scenes in Ouarzazate, interiors in Brooklyn, special effectsfrom Bangkok. A soundtrack is added: a sizzling gumbo of rhythms from Rio andhorns from Lagos, with a topping of Prague strings. The theme tune goes viralas fans stream the show on screens of every size, in every corner of theglobe...

Films, TV,music, books, art, video-games cultural works, in short have long crossed borders. But theWiFi era is transforming how consumable culture is created, distributed andenjoyed in markets that are expanding far beyond national boundaries. Ever moreaccessible digital technologies have swept away physical constraints, placing aworld of cross-cultural collaboration at the fingertips of every artist andcreator, feeding the imagination in new ways. And with this blooming of digitalcreativity comes the boon to the digital consumer. We read, watch and listen tothe works of countless creators across the world wherever, whenever and howeverwe want.

Reimaginingculture how we create it, how weaccess it, and how we finance it isnot without challenges. And the challenge of a flexible, adaptive intellectualproperty system is to help ensure that the artists and creative industries inour digital universe can be properly paid for their work, so they can keepcreating. So for World IP Day this year, we’reexploring some of the issues surrounding our cultural future. We’ll be talking to experts on creativityin the digital market, and to creators themselves, to find out where they thinkwe’re heading.


熱門標籤