如何通過學英語繞口令提高口語水平

來源:果殼範文吧 2.41W

繞口令是一種語言遊戲。漢語中的繞口令是將聲、韻、調極易混淆的字交叉重疊,編成句子,說快了容易發生錯誤。美國人也說繞口令。由於英語中只有重音,不像漢語那麼複雜,因此英語中的繞口令遠不如漢語中的那麼多,其繁複的程度也不如漢語中那麼有趣。總之,顯得“薄”了一點。

如何通過學英語繞口令提高口語水平

但是,繞口令是多少代人創作、提煉、昇華而成的,可以說是群眾集體智慧的結晶。因此,美國人所說的繞口令,也不乏有看了或讀來令人忍俊不禁的佳句。讓我們來看下面的`例句:

1. Sixty-six sick chicks

2. The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.

例句1可以說是美國人說的最簡單的繞口令了,比較容易理解;例句2還被列入《吉尼斯世界紀錄大全》。的這裡還要說明的是,把美國人說的繞口令譯成漢語,同時又能讓中國人聽了捧腹大笑,這幾乎是不可能的。就拿被《吉尼斯世界紀錄大全》收入的例句2來說,翻譯成中文只能是:第六位生病酋長的第六隻羊病了。把這句話說給不懂英語的人聽,是不會覺得有趣,不會發笑的。但對於懂英語的人來說,學說英語繞口令,無論從練習口齒的伶俐性還是瞭解英語語言的特點來說,都是一個極好的素材。

熱門標籤