關於端午節的英語作文3篇

來源:果殼範文吧 1.76W

導語:端午節,又稱龍舟節,是中國古老的傳統節日,在農曆的五月初五這天慶祝。下面小編整理了關於端午節的英語作文3篇,歡迎參考借鑑!

關於端午節的英語作文3篇

  端午節英語作文1

Dragon Boat race Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.

Tzung Tzu A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.

Ay Taso The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.

端午節在本節的中心是龍舟比賽。參賽球隊驅動他們多彩的龍舟前進的鼓聲。這些精彩的比賽的`靈感是村民的勇敢嘗試救屈原汨羅河從。這個傳統也一直保持了數個世紀。

粽子的受歡迎的食物是粽子在端午節。粽子包著肉,花生,蛋黃,或其他以竹葉包裹。粽子的傳統是為了提醒我們的漁民村水稻在散射的汨羅江水為了平息汨羅江中的蛟龍,希望他們不要將屈原吃掉。

是的TASO的龍舟節每年的這個時候,農曆第五月,已不僅僅是屈原的故事更有意義。許多中國人認為每年的這個時候是特別危險的時候,額外的努力必須保護家人生病。許多家庭會將各種草藥,叫做艾草,為保護他們的門。喝雄黃酒被認為是清除體內毒素。香包也穿。這些是以含有多種香味的草藥也可以保護人們遠離疾病。

  端午節英語作文2

The Dragon Boat Festival occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar(陰曆). It is one of the three most important of the annual Chinese festivals. The other two are the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.

The story of this colorful festival concerns a famous Chinese scholar-statesman(政治家) named Chu Yuan(屈原) who, some three centuries before the birth of Christ, served the King of Chu(楚懷王)during the Warring States period. As a loyal minister(大臣), Chu Yuan at first enjoyed the full confidence and respect of his sovereign(君主). Eventually, through the intrigues of his rivals, he was discredited(不足信的, 不名譽的).

Chu Yuan was never able to regain(恢復) the emperor‘s favor and on the fifth day of the fifth moon in the year 295 B.C.(Before Christ), at the age of 37, Chu Yuan clasped a stone to his chest and plunged into the Milo River(汨羅江) in the Hunan Province(湖南省).

Respecting the minister as an upright(正直的) and honest man, the people who lived in the area jumped into their boats and rushed out in a vain search for him. This unsuccessful rescue attempt is a part of what the Dragon Boat Festival commemorates every year.

Probably the most exciting and interesting aspect of the festival is the racing of the Dragon Boats. These races not only symbolize the people‘s attempt to save Chu Yuan, they also demonstrate the Chinese virtues(美德) of cooperation and teamwork.

Another activity of the Festival is the making and eating of a kind of dumpling called Tzungtzu (粽子). When it became known that Chu Yuan was gone forever, the people, living along the river, threw cooked rice into the water as a sacrifice(祭品) to their dead hero. They wrapped(包) rice in bamboo leaves(粽葉), and stuffed(填滿) it with ham, beans, bean paste(豆沙), salted egg yokes, sausages, nuts, and/or vegetables.

To the Chinese the fifth lunar moon is more than just the Dragon Boat Festival. Since antiquity(古代), they have believed that this month is a pestilential and danger-fraught(瘟疫的及充滿危險的) period. Children born in this month are said to be difficult to raise(撫養), and people tend to concentrate their efforts during this time attempting to protect their families from ills and misfortune. The day of the Dragon Boat Festival is customarily the time when cleaning and sanitation(衛生) are stressed(著重, 強調). Most families hang calamus(菖蒲) and artemisia(艾草) above their doors, both as a decoration and as a preventive against pestilence.

Ancient folk medicines(民間藥物) such as realgar(雄黃酒)are added to the food eaten on the Festival day. This is believed to prevent disease and to promote a healthy digestive system(消化器官). The drinking of realgar in wine supposedly relieves(解除) the effects of poisons accumulated in human bodies.

The sachets are very popular with children and they vie(競爭) with each other to collect as many as possible. Children are not the only ones who collect Hsiang Pao. Older people are often given them as a symbol of respect, and they are highly prized because of the intricate(複雜的) and beautiful embroidery(刺繡) that adorns(裝飾) them.

The Dragon Boat Festival is an entertaining and enjoyable event. It gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.

  端午節英語作文3

Today, it is the Dragon Boat Festival. My grandma and grandpa came to my house. My grandmother said to me: "their families hang mugwort calamus, eat zongzi, go up the hill and pick green, and eat zongzi and make zongzi. Early in the morning, I followed my grandma pack up, first of all take out two pieces of leaves, one large and one small learn to the appearance of the grandmother out of the corner, again a little bit on the folded Angle cone into the soak glutinous rice, some red bean paste, and glutinous rice was built. I started to be a little smug, thinking: it's hard for me to make a simple dumpling.

But when I put the leaves back on, the glutinous rice was like a naughty child who didn't listen to my commands and jumped out in succession. I was like a cat on hot bricks today, fortunately, my grandma solution for me get some glutinous rice around a bit, I breathed a sigh of relief, the in the mind of a heavy piece of rock. After a few setbacks, I finally got to the last step. I took the palm rope and wrapped it in a circle and then I gave it to my grandmother. It was then that I realized that zongzi was a handicraft work and it was very difficult to wrap up.

This time the Dragon Boat Festival can be really interesting, not only I will make dumplings, but also know that if there is a setback, I will also climb up and try again!

今天,是端午節。我的姥姥和姥爺來我家做客。姥姥跟我說:他們那家家戶戶都掛艾葉菖蒲,吃粽子,上山採青,食粽球,制粽。一大清早,我就跟著姥姥包了起來,首先拿出兩片一大一小的粽葉,學著姥姥的樣子折出一角,再在摺好的角筒上放入一點已浸泡好的糯米,塞上一些紅豆沙,又用糯米蓋得嚴嚴實實的。我開始有點沾沾自喜了,心想:簡單的包粽子根本難不住我。可是當我再把粽葉蓋好時,糯米就像一個頑皮的孩子似的不聽我的使喚,接二連三地都跳了出來。我急得像熱鍋上的螞蟻團團轉,幸好姥姥替我解了圍把一些糯米弄掉一點,我才舒了一口氣,心裡的一塊沉重的大石頭放了下來。我經過了一些小挫折,總算到了最後的一個步驟扎棕繩。粽子要包紮嚴實才好吃,所以我接過棕繩,把粽子捆了一圈又一圈,這才交給姥姥。這時我才明白包粽子是門手藝活兒,包起來非常不容易。

這次的端午節可真有意思,不但我會包粽子了,還知道如果遇到了挫折,還要爬起來從新嘗試!

熱門標籤